Buscar por índice alfabético...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ESPACIO PUBLICITARIO

e

e
La segunda vocal más frecuente de nuestro idioma (después de la a) no comparte este uso con otras lenguas como, por ejemplo, el árabe literario, que solo dispone de a, i y u.
Más drástico era el fenicio, el idioma al que le debemos, en primera instancia nuestro abecedario, dado que en aquella lengua no existian más que consonantes, lo que explica el hecho de que la letra e naciera como consonante, y no como vocal.
Fueron precisamente los fenicios los que dieron a la e el nombre de he, que significaba ‘verja de ventana’, y quizá de ahí proceda su forma en el alfabeto fenicio, en el que la letra era una linea inclinada hacia la izquierda, de la que salian tres pequeñas lineas hacia abajo, formando asi, como era costumbre, algo parecido a lo que significaba. Por lo que podemos saber, la pronunciacion era, más o menos, como la de una jota española, como ocurre actualmente en hebreo, árabe y etiope.
La transmision de esta letra no estuvo exenta de dificultades, surgidas, sobre todo, por las diferencias existentes entre los alfabetos fenicio y griego, con la paradoja de que seria éste el que difundiera aquél. Como decimos, los fenicios podian expresarse perfectamente sin vocales (como ocurre, por ejemplo, con el hebreo clásico), pero esto para los griegos era algo realmente incomprensible, pues su lengua llegaba y llega al extremo opuesto de disponer de palabras formadas exclusivamente por vocales, como, por ejemplo, aei (‘siempre’), eáo (‘permitir’), eú (‘bien’) o aiei (‘donde’). La otra gran diferencia entre los dos idiomas era que el fenicio estaba lleno de sonidos guturales (los que se producen en la garganta, como una jota fuerte), mientras que en el griego escaseaban, por lo que, por decirlo de alguna forma, sobraban muchos de los signos fenicios, como le ocurria al citado he. Asi, cuando los griegos vieron aquella especie de reja de tres rayas que no correspondia a ninguno de sus sonidos, le dieron el significativo nombre de épsilon, o, lo que es lo mismo, ‘e desnuda’, es decir, ‘sin aspiracion, sin sonido gutural’.
Asentada la letra (y su sonido) en el griego, de aquí pasó al alfabeto etrusco, de donde la tomaria el abecedario latino.
Digamos, por ultimo, que en la Edad Media era frecuente que la e estuviera unida a otras letras, si bien solo se conserva el más frecuente, en la conjuncion et (‘y’ en latin), que se mantiene en el signo amp;, en el que la t se inclinó hacia atrás hasta unirse del todo a la E mayuscula anterior de Et.

Volver al índice etimológico
Avisos google