Buscar por índice alfabético...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ESPACIO PUBLICITARIO

jaqueca

jaqueca
Uno de los padecimientos que más igualan a los seres humanos en todo el mundo es, sin duda, el terrible dolor de cabeza que llamamos jaqueca, caracterizado, normalmente, por atacar a intervalos y solo a un lado de la cabeza.
Y es tan universal el dolor que ya los árabes, hace muchos siglos, denominaban a este dolor con la palabra shaqiqa, que, además y antes de nombrar la enfermedad, significaba ‘mitad’, ‘lado [de la cabeza]’, en evidente alusion a la caracteristica más definitoria de la jaqueca. A su vez, y abundando en el mismo valor, digamos que el nombre árabe realmente procedia del verbo shaqq, que significaba ‘hender, partir, dividir’, con lo que no parece haber duda de la exactitud del término.
Sobre su entrada en nuestro idioma, y vacilando entre las formas axaqueca y xaqueca, se considera al Rey Sabio, Alfonso X, el introductor del término, quien, en su Lapidario (1272-1279), escribe: la dolor que se faze en la media cabeccedil;a, a que llaman en arábigo xaqueca.
Concluyamos diciendo que, entre las infinitas bondades que la presencia árabe dejó en nuestra cultura, destaca una riqueza léxica muy especial, que se produce cuando somos capaces de referirnos a una misma realidad con dos palabras diferentes, una greco-latina y otra árabe, como ocurre con los casos de pozo y deposito [de agua], o con las plantas silvestres hiniesta, espliego y mejorana, que tienen sus correspondientes sinonimos arábigos en aljibe, alberca, retama, alhucema y almoraduj, respectivamente. Sirva esta referencia para reseñar que la palabra árabe jaqueca tiene igualmente su homologa clásica en la no menos tristemente famosa migraña, relacion que se entenderá mejor si aclaramos que procede del término médico hemicránea, o, lo que es lo mismo, ‘la mitad del cráneo’ en griego, idea ciertamente parecida a la del origen de jaqueca.

Volver al índice etimológico
Avisos google