Buscar por índice alfabético...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ESPACIO PUBLICITARIO

debacle

debacle
Este sinonimo femenino de ‘desastre, derrota’ proviene del francés débacle, con el mismo significado, también figurado como en español, dado que procede del verbo débacler, que literalmente significa ‘quitar la barra de cierre’, es decir, bacle.
Sucede que el verbo bacler significaba ya en el francés del siglo XIII ‘cerrar una puerta o una ventana por medio de un baston’, tomado de la palabra bacle, ‘baston’, a partir del latin bacculum, que también dio báculo en español. De ese valor de abrirse por la fuerza una puerta o una ventana bien cerrada, con la idea de ‘ruptura’, empezó a usarse la palabra débacle para referirse también al hielo que se rompe por un golpe o por efecto del peso sobre él.
Pero su significado más conocido y exportado a muchas lenguas se alcanzó cuando se produjo la derrota napoleonica a manos del Imperio Alemán, en 1870. A partir de ese momento la palabra comenzó a ser usada para referirse en concreto a esa derrota, es decir, a la idea de que el Imperio Alemán habia quitado las trancas del orgullo del pais para entrar así a saco en él. La utilizacion de la palabra con este ultimo sentido se hizo todavia más popular gracias a la famosa obra de Emile Zola (1840-1902) titulada, precisamente asi, La débacle.

Volver al índice etimológico
Avisos google