Buscar por índice alfabético...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ESPACIO PUBLICITARIO

co&ño

coño
Expresiva palabra donde las haya, quizá la más de nuestro idioma, y más concretamente en España (en Chile llaman coños a los españoles), cuya traduccion al inglés (cunt) es la palabra más prohibida y tabu, con diferencia, que existe en esa lengua. De extension absoluta en la lengua y de tradicion tan antigua como el siglo XIII en documento escrito, nosotros se la debemos al latin cunnu(m), palabra que tenia exactamente el mismo significado y las mismas connotaciones expresivas que en español.
Como observacion curiosa, repárese en que la forma latina cuniculus nos ofrece significativas aportaciones semánticas. Por un lado, podria pensarse que se trata de un diminutivo de la palabra que nos ocupa, si no fuera porque precisamente así se llamaba en latin al ‘conejo’ (agrave; conejo), el animalito mamifero de largas orejas, y que da nombre vulgar a lo mismo que la voz que comentamos. Pero, además, sucede que cuniculus tenia el significado de ‘madriguera, galeria subterránea, cueva’, relacionado por metonimia semánticamente con conejo, amén de ser una de las referencias descriptivas más comunes y vulgares del organo sexual femenino. Convengamos, pues, en que tampoco en esto hay casi nada nuevo.

Volver al índice etimológico
Avisos google