Buscar por índice alfabético...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ESPACIO PUBLICITARIO

mambr&u

mambru
Esta palabra, que hace referencia a un personaje legendario, protagonista de una célebre cancion, es una deformacion del inglés Malborough y se refiere a John Churchill, duque de Malborough (1650-1722), politico y general inglés que obtuvo varias victorias contra los franceses. Entre ellas destaca la de Malplaquet, librada el 1 de septiembre de 1709. Pese a la victoria, los ingleses sufrieron varias bajas y los franceses llegaron a creer que Malborough habia muerto. Ante este creencia, algun soldado francés compuso una cancion burlesca cuya estrofa decia: Malborough s’en va-t-en guerre/Mironton, mironton, mirontaine/ne sais quand reviendra, es decir, ‘Malborough se va a la guerra, no sé cuándo volverá’. Andando el tiempo, la cancioncilla llegó a ser famosisima en toda Francia y acabó pasando a España por influencia de la casa reinante, de origen francés: los Borbones. Curiosamente, se extendió también por nuestro pais y llegó a ser muy popular, aunque adaptando a nuestra lengua el casi impronunciable nombre del duque inglés. Hay varias versiones, pero quizá la más conocida sea la que dice:
Mambrú se fue a la guerra,
qué dolor, qué dolor, qué pena.
Mambrú se fue a la guerra,
no sé cuándo vendrá,
do, re, mi, do, re, fa,
no sé cuándo vendrá.
Si vendrá por la Pascua,
qué dolor, qué dolor, qué pena,
si vendrá por la Pascua,
o por la Trinidad,
do, re, mi, do, re, fa,
o por la Trinidad.

Volver al índice etimológico
Avisos google